Markus 11:9

SVEn die voorgingen en die volgden riepen, zeggende: Hosanna! gezegend [is] Hij, Die komt in den Naam des Heeren!
Steph και οι προαγοντες και οι ακολουθουντες εκραζον λεγοντεσ ωσαννα ευλογημενος ο ερχομενος εν ονοματι κυριου
Trans.

kai oi proagontes kai oi akolouthountes ekrazon legontes̱ ōsanna eulogēmenos o erchomenos en onomati kyriou


Alex και οι προαγοντες και οι ακολουθουντες εκραζον ωσαννα ευλογημενος ο ερχομενος εν ονοματι κυριου
ASVAnd they that went before, and they that followed, cried, Hosanna; Blessed [is] he that cometh in the name of the Lord:
BEAnd those who went in front, and those who came after, were crying, Glory: A blessing on him who comes in the name of the Lord:
Byz και οι προαγοντες και οι ακολουθουντες εκραζον λεγοντεσ ωσαννα ευλογημενος ο ερχομενος εν ονοματι κυριου
DarbyAnd those going on before and those following cried out, Hosanna! blessed [be] he that comes in [the] Lord's name.
ELB05und die vorangingen und nachfolgten, riefen: Hosanna! Gepriesen sei, der da kommt im Namen des Herrn!
LSGCeux qui précédaient et ceux qui suivaient Jésus criaient: Hosanna! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur!
Peshܘܗܢܘܢ ܕܩܕܡܘܗܝ ܘܗܢܘܢ ܕܒܬܪܗ ܩܥܝܢ ܗܘܘ ܘܐܡܪܝܢ ܐܘܫܥܢܐ ܒܪܝܟ ܗܘ ܕܐܬܐ ܒܫܡܗ ܕܡܪܝܐ ܀
SchUnd die vorangingen und die nachfolgten, schrieen und sprachen: Hosianna! Gepriesen sei, der da kommt im Namen des Herrn!
Scriv και οι προαγοντες και οι ακολουθουντες εκραζον λεγοντεσ ωσαννα ευλογημενος ο ερχομενος εν ονοματι κυριου
WebAnd they that went before, and they that followed, cried, saying, Hosanna: Blessed is he that cometh in the name of the Lord.
Weym while those who led the way and those who followed kept shouting <"God save Him!" Blessed be He who comes in the Lord's name.>

Vertalingen op andere websites


TuinTuin